Certaines chansons vieillissent. D’autres deviennent encore plus frappante avec le temps. Time fait partie de cette deuxième catégorie.
En 1973, Roger Waters (alors âgé de seulement 28 ans) a une révélation : il attendait que sa vie "commence", jusqu’à ce qu’il réalise qu’elle avait déjà démarré. Cette prise de conscience a donné naissance à Time, une claque musicale qui démarre avec des réveils qui sonnent dans tous les sens avant de balancer une des vérités les plus brutales du rock :
"And then, one day, you find, ten years have got behind you No one told you when to run, you missed the starting gun"
"Et un jour tu t’aperçois que dix ans sont derrière toi Personne ne t’a dit quand courir, tu as manqué le signal de départ."
Ça pique.
Encore Plus d’Actualité Aujourd’hui
Aujourd’hui, l’IA écrit des chansons, génère des visages qui n’existent pas, répond aux messages avant même qu’on les tape. Et nous, on scrolle, on swipe, on "like" des gens, des vies retouchées, scénarisées, embellies.
Et on attend toujours que quelqu’un ou quelque chose nous montre le chemin ("Waiting for someone or something to show you the way")
"Tenir bon dans un calme désespoir est une habitude bien anglaise." (Hanging on in quiet desperation is the English way)
Pas que pour les anglais, Roger. C’est devenu la norme. Le mode d’emploi des réseaux sociaux. L’art de remettre à demain ce qu’on pourrait vivre maintenant.
Mais le temps s’en contre-fiche. Il tourne. Et c’est bien là tout le problème : que tu passes tes journées "à traîner sur un bout de terrain de ta ville natale" (Kicking around on a piece of ground in your hometown) ou à poursuivre un rêve, l’horloge ne ralentira pas.
Vis ta vie, maintenant !
Peu importe ton âge. Peu importe tes goûts musicaux. Ton temps, c’est maintenant.
Dis à cette fille ou ce garçon que tu l’aimes—peu importe sa réponse et le quand dira-t-on.
Lance ce projet qui te fait vibrer. Fais ce voyage. Passe ce coup de fil.
Parce qu’un jour, tu regarderas en arrière en te demandant où tout ça est passé.
Et Pink Floyd ? Ils seront toujours là, pour te rappeler qu’ils avaient essayé de nous prévenir.
Alors si tu ne connais pas encore ce morceau mythique, prends quelques minutes pour l'écouter en réfléchissant au sens de chaque mot, mit de façon brillante en musique par un groupe révolutionnaire comme on n'en fait plus...
Voici les paroles de Time, traduites en français :
Ticking away the moments that make up the dull day
Passer les moments qui composent une journée ennuyeuse
Fritter and waste the hours in an offhand way
Tu gâches et tu gaspilles les heures d'une façon désinvolte
Kicking around on a piece of ground in your hometown
Trainant dans une partie du terrain de ta ville natale
Waiting for someone or something to show you the way
Attendant que quelqu'un ou quelque chose te montre le chemin
Tired of lying in the sunshine, staying home to watch the rain
Fatigué d'être allongé dans les rayons du soleil en restant à la maison à regarder la pluie
You are young and life is long and there is time to kill today
Tu es jeune, la vie est longue et il y a du temps à tuer aujourd'hui
And then, one day, you find, ten years have got behind you
Et un jour tu t'aperçois que 10 ans sont derrière toi
No one told you when to run, you missed the starting gun
Personne ne t'a dit quand courir, tu as manqué le signal de départ
And you run, and you run to catch up with the sun, but it's sinking
Et tu cours, cours encore pour rattraper le soleil mais il est en train de se coucher
Racing around to come up behind you again
Faisant la course en rond pour se lever à nouveau derrière toi
The sun is the same in a relative way, but you're older
Le soleil est le même d'une manière relative mais tu es plus vieux
Shorter of breath, and one day closer to death
Le souffle plus court et un jour plus près de la mort
Every year is getting shorter, never seem to find the time
Chaque année se fait plus courte et tu ne sembles jamais trouver le temps
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Les projets qui s'évanouissent en fumée ou bien se résument par une demie page de lignes gribouillées
Hanging on in quiet desperation is the English way
Tenir bon dans un calme désespoir est une habitude bien anglaise
The time is gone, the song is over, thought I'd something more to say
Le temps est révolu, la chanson est finie. Je pensais que j'aurais quelque chose de plus à dire
Home, home again
A nouveau à la maison
I like to be here when I can
J'aime être ici quand je peux
And when I come home cold and tired
Quand je rentre à la maison frigorifié et fatigué
It's good to warm my bones beside the fire
C'est bon de réchauffer mes os auprès du feu
Far away across the field
Loin au dessus des champs
The tolling of the iron bell
Le son de la cloche de fer
Calls the faithful to their knees
Appelle les fidèles à se mettre à genoux
To hear the softly spoken magic spells
Pour entendre des formules magiques prononcées à voix basse
Recevez les derniers articles et des gemmes de sagesse directement dans votre boîte de réception ! Pas de spam, juste des idées – envoyées deux fois par mois maximum. Nous respectons votre vie privée et respectons les directives du RGPD.